2003/11/14

Não me contive, porra!




Passei pela página da TIME e reparei na hiperligação para a versão europeia na parte inferior da página. Já tinha lido o artigo “When meninas came to town”, no suporte de papel e, muito contido, resolvi levar a coisa para a brincadeira, dando-lhe o desprezo que merecia.
Mas isso não podia durar muito tempo. A minha memória biliosa e conjunturas que parecem favorecidas pelos deuses, fizeram saltar a tampa a esta panela tão em ebulição.
Não resisti a dar uma espreitadela à versão electrónica. Quando vi o e-mail da srª Ripley não me contive. Tinha que espingardar...


E foi esta virulência que escrevi...
I'm writing to you in Portuguese just because I refuse writing in your perfidious language.
A sua peça, que de jornalística não tem nada, mostra o nível de profissionais que servem a Time europeia. Realmente, só quem não tem qualidade para escrever na Time norte-americana é enviado para cá. Até vou mais longe, Srª Ripley, é jornalista? Duvido seriamente. A falta de qualidade da sua pecinha de teatro é directamente proporcional à extensão da mesma. Muito mais haveria para dizer mas, não lhe quero dar mais importância que o desprezo que a srª merece. Trabalhe com mais afinco para ultrapassar a sua incompetência, pois estou certo que a continuar assim só arranjará trabalho na profissão que retrata na peça... E graças aos conhecimentos que pela sua "perspicácia" e "trabalho de investigação" ganhou pode ser tudo mais fácil... Mas num ponto tenho que lhe dar mérito. Deve ter sido muito difícil escrever a reportagem na horizontal... Ou não. É tudo uma questão de hábito...




Cidadão Português devidamente identificado.






When Ripley and La Cal came to town


Sem comentários: